»Sezona obiranja zgodb je s seboj pripeljala zavest o neizmerni življenjski energiji in preživetveni iznajdljivosti, ki jo je skozi zgodovino izkazala primorska regija.«
»Moj nono sicer ni glavni lik, je pa zagotovo eden močnejših likov v naši predstavi. On me je predvsem spodbudil in prepričal o tem, da lahko neki preprosti ljudje, ki znajo pripovedovati, dajo najboljše, najbolj iskrene in pristne vsebine.«
»To ni zgodba o odprtju goriške severne postaje. To ni zgodba o Kavarni Bratuž. To ni zgodba o Soški fronti, fašizmu ali vseh tragedijah, ki so doletele to mesto. To ni zgodba o Miri, Pepiju ali Slavku. Oni so samo naši vodniki skozi ta kratki izsek zgodovine našega mesta. To je zgodba o ljubezni. O ljubezni ob Soči. O ljubezni sredi tragedije druge svetovne vojne in fašizma v Gorici. O ljubezni, ki ne ve za noben konfin. To je le ena od mnogo zgodb iz Gorice. Lahkotna, kot se spodobi za zgodbo o ljubezni. Konča se na vnovič združenem Trgu Evrope le nekaj let pred skupno Evropsko prestolnico kulture. Naj bo ta zaključek v resnici nov začetek za našo kolektivno zgodbo, ki jo pišemo vsak dan. Naj tudi Gorici, tako kot Mira in Pepi, ne vesta več za noben konfin.«
»Tema me je zelo spremenila, se me močno dotaknila. Pri tem delu je bilo veliko raziskovanja, saj se mi zdi, da je raziskovalno delo najpomembnejše. Kako smo potem to spravili v formo, je najmanjši del tega procesa.«
»Doživela sem ga na osebni ravni, saj sem imela v bližnji družini smrt zaradi mezotelioma. Vendar se mi zdi pomembno, da se takšne teme lahko lotiš le na iskren način, z odprtim srcem in brez nekih zadržkov.«
»Z izrednim občutkom za jezik, s prevajalsko natančnostjo in z naklonjenostjo primorskemu dialektu mu je uspelo besedilo suvereno prestaviti v Vipavsko dolino ter uprizoritvi dodati mediteranskega duha, sočnosti in neposrednosti.«
»V vlogi farovške gospodinje je dar za naravno in detajlirano podajanje – tako tipičen za Marjutino igro pred kamero – nadgradila s smislom za komično, čutnostjo in primorskim temperamentom. Pri tem je izkoristila vse prednosti izražanja v domačem, ajdovskem narečju.«
»Vlogo newyorškega brezdomca ustvari z navidezno lahkotnostjo, čeprav jo poganja izjemno natančna in premišljena notranja razčlenjenost zapletenih psiholoških stanj. Skupaj s soigralci je dosleden v nepredvidljivosti, predvsem pa spretno odmerja in lovi občutljivo ravnovesje komičnega in tragičnega.«